觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq

生命之省思系列开示(参考文档)

2013-11-1 21:33| 发布者: 水晶虎| 查看: 49070| 评论: 0|原作者: 乌·雷瓦德尊者

摘要: 乌·雷瓦德尊者“生命之省思”系列开示主要收集了尊者于2010-2011年在国外禅修营的重要开示及一些佛法问答,由帕奥禅林的女禅修者中译后,于2012年在帕奥禅林以中文为女众禅修者们讲述 ... ... ... ... ... ... ... ...
结束的偈颂
  
结束的偈颂(注170)

   现在与过去大劫的远古时候,
   那些肯定会成为正自觉者佛陀、
   独觉佛和圣者的善人,
   他们已深深省察到生命的真相,
   而毫不迟疑地舍离一切——
   大多数人的欲爱目标
   与容易带来危险的有情和非有情所属物(注171)。
   见到两者潜伏着的过患,
   他们选择出家,
   远离独处,过梵行生活,
   尽情与热忱地修习戒、定和慧。
   
   愿现在来到这一期生命
   并具足出离巴拉密的善人,
   跟随古代伟人的足迹,
   毫不迟疑地将心建立在戒清净上而出家。
   愿这些善人远离独处,过梵行生活,
   尽情与热忱地修习戒、定和慧。
 
参考资料
Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka Version 4.0,Vipassanā Research Instutute.
《南传大藏经》 元亨寺版
《汉译巴利三藏》 庄春江译
《弥林达问经》 巴宙译
“Devaduta Sutta: The Deva Messengers” translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu© 2012–2013
《清净道论》 觉音尊者著 叶均居士译
《清净道论》 觉音尊者著 叶均居士译 果儒修订(2011)
《智慧之光》 第四版 缅甸帕奥禅师著 弟子合译
《菩提资粮》 缅甸帕奥禅师著 弟子合译
 “The Workings Of Kamma”( 2nd Rev. Edition) by The Pa-Auk Tawya Sayadaw
《阿毗达摩概要精解》 菩提比丘英编 寻法比丘中译
《阿毗达摩讲要》 玛欣德尊者讲述
《上座部佛教修学入门》 玛欣德尊者编译
《比库巴帝摩卡》 玛欣德尊者编译
《沙马内拉学处》 玛欣德尊者编译
《中国上座部佛教专有名词巴利音译规范表》 玛欣德尊者编写
“巴利三藏电子词典”〔简称PCED,版本1.9.4.0〕软件制作者:alobha无嗔
《现代汉语规范词典》 第2版 李行建主编 外语教学与研究出版社/语文出版社 2010.6
 
回向
Imāya dhammānudhamma-paṭipattiyā, Buddhaṃ pūjemi.
Imāya dhammānudhamma-paṭipattiyā, Dhammaṃ pūjemi.
Imāya dhammānudhamma-paṭipattiyā, Saṅghaṃ pūjemi.
Addhā imāya paṭipattiyā, jāṭi-jarā-maraṇamhā parimuccissāmi.
以此法随法行,我敬奉佛!
以此法随法行,我敬奉佛!
以此法随法行,我敬奉佛!
切实依此而行,我将解脱生、老、死!
Idaṃ me puññaṃ, āsavakkhayāvahaṃ hotu.
Idaṃ me puññaṃ, nibbānassa paccayo hotu.
Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi,
Te sabbe me samaṃ puññabhāgaṃ labhantu.
愿我此功德,导向诸漏尽!
愿我此功德,为证涅槃缘!
我此功德分,回向诸有情!
愿彼等一切,同得功德分!
Sādhu! Sādhu! Sādhu!
萨度!萨度!萨度!
 
注170:尊者在每次开示结束后都会诵出这段偈颂。
注171:非有情所属物:指财物。

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2019-9-19 18:38 , Processed in 0.065984 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部