觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq
查看: 870|回复: 18

为什么不能抛弃巴利义注?

[复制链接]

23

主题

126

帖子

126

积分

注册会员

Rank: 6Rank: 6

积分
126
发表于 2017-6-8 01:59:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
巴利义注和巴利阿毗达摩承担着《巴利术语详解辞典》的职责,否定、抛弃了巴利义注和阿毗达摩之后,任何一个巴利术语的定义权实际上就被夺走了。巴利语是俗语,梵语是雅语,可以很容易地用梵文字根来分析一个巴利术语的字面意思;而梵文源自吠陀,梵文字根义当然是吠陀说了算;主张用梵文字根来分析一个巴利术语的字面意思 就等于是将巴利术语的定义权拱手让给吠陀!这就等于:一个巴利术语是什么意思,释迦牟尼和他的弟子们说了不算、吠陀说了算!这与其说是后现代式的荒诞,不如说是跟释迦圣教的缘分太薄;或者我还可以说得更直白点:某种阴谋。

这里还要顺便说明的是:水野弘元的巴利语辞典通常是巴利语对应的梵文之古汉译,不分青红皂白地依循水野弘元的巴利语辞典,会造成梵语系佛教 对 汉译巴利语系佛教 的单词级入侵。用一个巴利术语对应的梵文之古汉译 来解释此巴利术语的意思,这个方法本身 会导致 梵语系佛教的见地 侵入 汉译巴利语系佛教;应当避免这个错误的进路,而尽量只是依 巴利字根巴利语系佛教的整体语境,来理解和翻译一个巴利术语。
巴利语系佛教的整体语境 单靠四部尼柯耶是不够的,因为契经之文太过简略,几乎只是大纲性的,比如整个《相应部·大篇·第五十二神足相应》只反复罗列四神足之名,并无解释四者之别。简略大纲性的文本如同空筐一般,有巨大的解释空间,所以必须依靠佛音所译之义注或巴利阿毗达摩来限定解释空间!打倒巴利阿毗达摩的权威,无非是为了给大乘阿毗达摩的权威让出位置来。至于巴利字根的意思,巴利阿毗达摩是没有说的,全靠佛音所译之义注。这就是佛音所译之义注不可替代的价值。打倒巴利义注的权威,无非是为了给吠陀的权威让出位置来。打倒上座部长老们的传统解释,无非是为了给大乘见解腾出生存空间来;当然末法狂徒还可以做得更绝——全盘否定南北传所有阿毗达摩、将“阿毗达摩”这4个字彻底骂臭,从而给“某个凡夫的一己之见”让出位置、让“某个凡夫”成为众生理解尼柯耶的唯一依靠。
当然巴利义注在辗转流传、辗转翻译的过程中会出现各种瑕疵,尤其是巴利义注不像尼柯耶那样经过正式的结集大会的审定,所以巴利义注的纯洁性低于巴利三藏原典。但不能以此为借口全盘否定、整体抛弃巴利义注——以微瑕而弃连城之璧,这不是太傻、就是中了邪




翠竹黄花非外境,白云明月露全真;头头尽是吾家物,信手拈来不是尘。遂举拂子曰:“会么?”《续传灯录》卷2

96

主题

2318

帖子

2318

积分

文章编辑

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
2318
QQ
发表于 2017-6-8 09:23:10 | 显示全部楼层
谢谢!值得深思,一定要谨慎~
凡将非律说成是律、将非如来所讲说成是如来所讲、将有罪说成无罪的比丘,他们令众人不安乐,他们给许多人、天带来苦而非带来利益,他们产生出许多非福,他们使这正法消失。 AN.1.130-169

168

主题

1240

帖子

1260

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1260
发表于 2017-6-8 13:52:12 | 显示全部楼层
我一直觉得,缅甸重视阿毗达摩,佛法传承比较稳固,很重要的原因就是因为阿毗达摩把佛教名相的意思固定了,不会像中国这样被人随意发挥一通。注释书这套体系确实是非常宝贵的。
个人新浪博客 http://blog.sina.com.cn/bhavana

16

主题

594

帖子

594

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
594
发表于 2017-6-8 19:48:35 来自手机 | 显示全部楼层
我觉得一定要支持上座部佛教
北传的鬼神说?已经把佛教洗得面目全非了,而他们也最喜欢这一套,要不就全赖在末法时期之类的废话上

9

主题

239

帖子

239

积分

晋级会员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
239
发表于 2017-6-8 22:56:10 | 显示全部楼层
metta 发表于 2017-6-8 13:52
我一直觉得,缅甸重视阿毗达摩,佛法传承比较稳固,很重要的原因就是因为阿毗达摩把佛教名相的意思固定了, ...

你这是从积极方面来说的。这点确实值得肯定。

但消极方面呢?将阿毗达摩佛说化、权威化,那些谬误也随之固定在了体制中。

168

主题

1240

帖子

1260

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1260
发表于 2017-6-9 12:33:30 | 显示全部楼层
geowalker 发表于 2017-6-8 22:56
你这是从积极方面来说的。这点确实值得肯定。

但消极方面呢?将阿毗达摩佛说化、权威化,那些谬误也随之 ...

这个事情,是要看人智慧的。不明智的做法并不是智者所为,恰恰是那些读不懂阿毗达摩的。在中国谁最能吹嘘阿毗达摩呢?我过去在论坛上提到对‘落入有分’的误解的问题,还提到过对安止心路过程的误解,正是对心路过程没有搞清楚的人大讲特讲阿毗达摩,他们把阿毗达摩的名声坏了。
个人新浪博客 http://blog.sina.com.cn/bhavana

86

主题

4601

帖子

4601

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
4601
发表于 2017-6-9 13:33:32 | 显示全部楼层
metta 发表于 2017-6-9 12:33
这个事情,是要看人智慧的。不明智的做法并不是智者所为,恰恰是那些读不懂阿毗达摩的。在中国谁最能吹嘘 ...

你怎么确定自己的理解就一定对了

105

主题

1328

帖子

1328

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1328
发表于 2017-6-9 20:37:57 | 显示全部楼层
自由解经好,无須什么都诉諸义注,以经解经即可以定义大部份襌修的名相,少部份才需要用义注。义注本身距佛灭千年,觉音造了清淨道论后,卻燒了兰卡大部份文獻,这舉动太可疑了。觉音这人本身並非修上座部解脫道,而是修弥勒淨土的,这个需注意。
自由解经合符世尊在大般涅槃经、迦拿摩经与中部一篇经的说法,个人听了谁说,该自己去查经与律或单純地思考是否合理,是否帶來好处。解釋权, 佛陀給了个人而非任何权威说。

另外,把巴利语字根单純地与梵语连在一起,是想得太简单了。根据耆那教的文獻,佛世时有十六种语言,互相之间有影响,只不过梵语是較多人研究,故有梵语与巴利语之间的联係,懂梵语的,較輕松的研讀巴利语,其字根与极多的文法变化,兩者相通。除梵语外, 愛盧语也大量影响巴利语, 部份巴利语的变化是受到其他语音影响的, 尤其某些特別变格的形式。巴利语在解釋意思上,还是要回到巴利圣典裡。以经解经实況是兰卡学习巴利圣典的主要方法,是沒有时才向注釋查吧了, 並非句句查注釋的。

事实上, 巴利文法解釋有四类, 大量用梵语解的只有目鍵连法吧了。

巴利注釋嘛。。。大量的神话故事啊,把这些故事当史实?傻的啦。看注釋还是需要理解经藏时代、论藏时代与注釋时代,这三段时代的巴利语結構与用词都不同的。注釋时代也在印度梵语化的时代前后期了,觉音究竟用什么文字记錄?沒有考古证据啊,沒有找到手稿啊。确定不是天城体,天城体要到較后时才出現,所以他用什么书㝍文记錄呢?佛史比丘确定觉音加插了婆罗门教覌念入清淨道论裡,那有沒有插到注釋裡呢?难说。

另外, 当学习巴利语的都是菩萨时,修上座部的,都沒有智慧去研讀巴利语时,修行又未到家,一味就是反这反那而无法对上座部佛教付出时间、精力与知识时,有什么好说?

105

主题

1328

帖子

1328

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1328
发表于 2017-6-9 21:02:56 | 显示全部楼层
巴利义注的确沒什么权威可言, 內裡大量的神话故事, 怎能作权威?
內裡那些复合词, 自由解釋的條件多於经藏与律藏甚多啊。

23

主题

126

帖子

126

积分

注册会员

Rank: 6Rank: 6

积分
126
 楼主| 发表于 2017-6-11 11:09:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 象胥 于 2017-6-11 11:17 编辑

所谓以自由解经来定义大部份襌修的名相,其实是以个人见解来定义大部份襌修的名相。
“觉音造了清淨道论后,卻燒了兰卡大部份文獻”
这个说法请务必给出出处,并请务必说明出处的可信性,否则就是造谣。
清净道论末尾提到发愿往生兜率天见弥勒,由此就推导出“觉音这人本身並非修上座部解脫道,而是修弥勒淨土的。”这个太草率了。清净道论末尾那段可能是后来辗转誊抄时,混入了誊抄者的发愿文。
此外清净道论中还有一些脱漏错简之类的瑕疵,这些瑕疵都要靠原典、义注、阿毗达摩的整体语境来判定,不能任由哪个人依个人喜好判定。
觉音的翻译著作,都是经过大寺长老们的审核的。至于觉音心里是咋想的,这个没法讨论。

自由解经合符你认为的世尊在大般涅槃经、迦拿摩经与中部一篇经的说法,不符合我认为的世尊在大般涅槃经、迦拿摩经与中部一篇经的说法;这个不抬扛,各走各路。
解釋权,佛陀給了个人而非任何权威说。所以龙树说,你们这帮长老们的见解全都理解错啦!要依着我的解释才对啊!不过大乘登上历史舞台后,也要强调“依止传承”,否则就会迅速走向崩溃。

耆那教的文獻当然是非常可信的,无需置疑;梵文文献当然也是非常可信的,无需置疑;甚至连翻译质量烂成屎的古汉译阿含都是非常可信的,无需置疑——唯独巴利义注,当然是非常不可信的,需要处处置疑;这样才公平嘛!
总之,每当任何其它文献与巴利义注有矛盾时,一定是巴利义注错、其它文献对,这才是客观中立的理性态度嘛!

经藏时代、论藏时代与注釋时代,这三段时代的划分,是一些学者教授的个人见解,你认为这些学者教授的个人见解就是权威,可我认为还需要探讨;
巴利语結構与用词的不同,跟所要讲述的内容有关,并不一定就是时代的不同。比如你对比当代的一本物理学专著和当代的一本文学理论专著,其結構与用词当然明显不同。

巴利圣典从僧诃罗字母转写成罗马字母,改变了巴利圣典的意思了吗?觉音究竟用什么文字记錄,会影响巴利义注的义理吗?
佛史比丘确定觉音加插了婆罗门教覌念入清淨道论裡,那有沒有插到注釋裡呢?难说。
——所以要靠原典、义注、阿毗达摩的整体语境来判定,不能任由哪个人依个人喜好判定。
我确定佛史比丘对释迦圣教全未入门。你认为佛史比丘的见解比我的见解更可信,那是你的个人喜好。

巴利义注裡大量的神话故事,是拿来接引初学者的,不是在义理上作作权威用的,连这个浅显的道理都不懂的人,真的是入门级水平都没有,这或许可算抛弃义注的后果的例子吧!

觉得义注裡那些复合词自由解釋的條件多於经藏与律藏,那是因为你自由解釋的倾向太强,对于依循南传传统的人来说,我们不认为有那么多“自由解釋的條件”,根据义注和阿毗达摩的整体语境,“自由解釋的條件”都很容易限定清楚。或者参考疏抄就更容易限定清楚。

当然你是不信这些内容的,因为你不接受整个南传的整体语境,你是一定要依己意解经的。
思想是自由的,你有权 专依己意;同样地,我们也有权依循南传的一贯传统解经。
有南传的正统,也有受到南传文献启发而形成的“泛南传”,至于众生喜欢哪种,是他们的自由。
但不能把“泛南传”说成是佛法的真意,那有可能只是一堆末法狂徒们专依己见所作的臆测,其实还没入门呢。

翠竹黄花非外境,白云明月露全真;头头尽是吾家物,信手拈来不是尘。遂举拂子曰:“会么?”《续传灯录》卷2
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2017-8-20 21:49 , Processed in 0.066822 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz X3.3

© 2001-2028 Theravada Buddhism

快速回复 返回顶部 返回列表