觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 回溯原始

关于文字的当时形体

  [复制链接]

3

主题

107

帖子

107

积分

注册会员

Rank: 6Rank: 6

积分
107
 楼主| 发表于 2017-8-5 12:57:16 | 显示全部楼层
随喜定念 发表于 2017-8-5 12:39
我不是哪一派的,从现在的情况看,你就当我是佛油子得了,说得多做得少
有事就论事可以吗?那你对巴利语 ...

三藏就是以巴利语记录的。够明白的吗?

112

主题

2705

帖子

2708

积分

文章编辑

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
2708
QQ
发表于 2017-8-5 13:08:02 | 显示全部楼层
一念 发表于 2017-8-5 09:19
所以巴利文根本就不是佛陀时代就有的东西,而巴利语这个说法的提出,也不是佛陀时代就有的。

说巴利语是 ...

我对巴利语的来源也未深研究,但知道记录佛陀原汁原味教导的是这个语,假设现在我祈愿后便能获得掌握任一语言的能力,那我就要能够看懂 这个语 的能力,因为肯定会比看转手的翻译版本强很多吧~我就不去管它是何时有的,只要实用就好~
人需要明辨,才会去做 自己虽不爱做 但却能结出善果的业,才不会去做 自己虽爱做 但却会 结出恶果的业。

112

主题

2705

帖子

2708

积分

文章编辑

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
2708
QQ
发表于 2017-8-5 13:15:45 | 显示全部楼层
一念 发表于 2017-8-5 09:19
所以巴利文根本就不是佛陀时代就有的东西,而巴利语这个说法的提出,也不是佛陀时代就有的。

说巴利语是 ...

翻译难免失真,总会失真~
尽管翻译不可或缺,功德无量~

简单的翻译通常没什么问题,比如这是什么那么什么之类的~
复杂些的内容,如文学哲学宗教等就不容易了,何况是出离世间的教导~
人需要明辨,才会去做 自己虽不爱做 但却能结出善果的业,才不会去做 自己虽爱做 但却会 结出恶果的业。

18

主题

626

帖子

626

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
626
发表于 2017-8-5 13:16:43 来自手机 | 显示全部楼层
回溯原始 发表于 2017-8-5 12:57
三藏就是以巴利语记录的。够明白的吗?

那请问你对梵语版本记录的佛教法语怎么看?

6

主题

3282

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2017-8-5 13:26:55 | 显示全部楼层
回溯原始 发表于 2017-8-5 12:21
想说的就是所说的。
不知道你是哪一派的番,所以也不没法确定是不是你喜欢听的。
因为这儿有网名不少在极 ...

你很混乱,巴利语有专属于它的文字么?

在第三次结集前的佛经有文字么?

所谓原始语又从何而来?

6

主题

3282

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2017-8-5 13:28:07 | 显示全部楼层
回溯原始 发表于 2017-8-5 12:57
三藏就是以巴利语记录的。够明白的吗?

第三次结集前有三藏的文字经典么?

6

主题

3282

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2017-8-5 13:31:19 | 显示全部楼层
精勤 发表于 2017-8-5 13:08
我对巴利语的来源也未深研究,但知道记录佛陀原汁原味教导的是这个语,假设现在我祈愿后便能获得掌握任一 ...

你既然不清楚巴利语的来源,那如何能从语言上判断哪个是原汁原味的教导?

你看到的任何文字记载的佛经都已经是二手货了。

在阿难尊者还活着的时候,已经有了“水老鹤”的流变了,你还指望现在看到的佛经是原汁原味的?

别做白日梦了。



6

主题

3282

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2017-8-5 13:33:19 | 显示全部楼层
精勤 发表于 2017-8-5 13:15
翻译难免失真,总会失真~
尽管翻译不可或缺,功德无量~

你学习巴利文也需要通过中文翻译才能知道,不然你怎么能看到巴利文呢?

巴利语又不是你的母语,如果说翻译失真,那早就失真了。

6

主题

3282

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2017-8-5 13:34:44 | 显示全部楼层
随喜定念 发表于 2017-8-5 13:16
那请问你对梵语版本记录的佛教法语怎么看?

他的意思是,梵语记录的佛经就是错误的,只有罗马字记录的巴利文佛经才是唯一正确的。

112

主题

2705

帖子

2708

积分

文章编辑

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
2708
QQ
发表于 2017-8-5 13:44:08 | 显示全部楼层
一念 发表于 2017-8-5 13:31
你既然不清楚巴利语的来源,那如何能从语言上判断哪个是原汁原味的教导?

你看到的任何文字记载的佛经都 ...

反着推一下吧~据说是这样~ 元亨寺汉译本 < 日语译本  <英语译本  <巴利语版

巴利语版是最接近的吧~

也好比,看三国或红楼,是看汉语版的还是看英文版的还是看通过英文再译成另一国的文字版的更不容易产生歧义呢~
人需要明辨,才会去做 自己虽不爱做 但却能结出善果的业,才不会去做 自己虽爱做 但却会 结出恶果的业。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号 )   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2021-1-23 03:28 , Processed in 0.055273 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表