觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq
12
返回列表 发新帖
楼主: metta

毗婆舍那四禅(修订版)

[复制链接]

2

主题

793

帖子

793

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
793
发表于 2017-9-25 09:24:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 summer530 于 2017-9-25 10:51 编辑

sammasana源自sammasati,sammasati此的字根是sam(正确地)+ mas(接触/感觉),所以Buddhist Dictionary将此词解释为“comprehension, determining确认”,并将其看作是vavatthāna(区别/差别/确定/决定)的近义词。但是叶均在《清净道论》中却将sammasana译为“思维”,这应是...

sammā:正,适当地,正确地,彻底地 [个人解读:如实地]

Sammasana 是缘于 sammāsati! 还是 sammāsaṅkappa! 颇值得如实正观
从心路历程中,念、见、思虑之见、领会之见[相应]、乃至意作而出[意图]  如实知见者方契其义!否则尽是识知、戏论
sammasana-ñāṇa 缘何名之以 “确认智”!  我们不妨思虑思虑!
如实观照,行住坐卧,语默动静,智慧为导,实相相应

182

主题

1373

帖子

1393

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1393
 楼主| 发表于 2017-9-25 16:56:02 | 显示全部楼层
个人新浪博客 http://blog.sina.com.cn/bhavana

2

主题

793

帖子

793

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
793
发表于 2017-9-26 16:10:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 summer530 于 2017-9-26 17:05 编辑

在初禅那,舍的开展不多,寻与伺优势。如前所述,初禅中的寻与伺,通常包含大量推论的思考
在第二禅那,喜的兴奋与激动,掩映了舍禅支。接著第三禅那,有最甜蜜的快乐与安适,因此舍没有机会展现。然而当乐消失,呈现一种不苦不乐的感受,这时舍就有机会发挥了。正是以此方式,当薄暮来临而黑夜开始渐渐笼罩,月亮的光辉照耀整个天际


在第一禪,「捨」未完全發展,尋與伺較強。如前所述, 202 初禪中的尋與伺通常包括推論的思考;在第二禪,大喜使 「捨」黯然失色;第三禪則有最勝微妙的快樂,因此捨沒有機會展現;當樂消失時,有一種不苦不樂的感覺,這時捨會 生起。以此方式,當薄暮來臨,黑夜開始漸漸籠罩,月亮的 光輝照耀整個天際。[果儒、鐘苑文 共譯]

入初禪者,言語被滅了;入第二禪者,尋與伺被滅了;入第三禪者,喜被滅了;入第四禪者,入息出息被滅了;入虛空無邊處者,色想被滅了;入識無邊處者,虛空無邊處想被滅了;入無所有處者,識無邊處想被滅了;入非想非非想處者,無所有處想被滅了;入想受滅者,想與受被滅了;煩惱已盡的比丘,貪被滅了,瞋被滅了,癡被滅了。[相應部36相應11經]
初禪正受時,言語寂滅;第二禪正受時,覺、觀寂滅;第三禪正受時,喜心寂滅;第四禪正受時,出、入息寂滅;空入處正受時,色想寂滅;識入處正受時,空入處想寂滅;無所有入處正受時,識入處想寂滅;非想非非想入處正受時,無所有入處想寂滅;想受滅正受時,想、受寂滅,是名漸次諸行寂滅。[雜阿含474經]

值此机缘,我们不妨闻思:别异有多少!
入初禪!且看言語寂滅否;
出四禪!且看入/出息寂滅
入想受滅!煩惱已盡!  法次而言,何者为先!  只能从自身的体验中觉察、验证
如实观照,行住坐卧,语默动静,智慧为导,实相相应

182

主题

1373

帖子

1393

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1393
 楼主| 发表于 2017-9-26 18:18:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 metta 于 2017-9-26 18:24 编辑
summer530 发表于 2017-9-26 16:10
在初禅那,舍的开展不多,寻与伺占优势。如前所述,初禅中的寻与伺,通常包含大量推论的思考。
在第二禅那 ...

关于寻伺的翻译,英文就有各种译法。查 大量推论性思考 的英文原文,是discursive thinking(As discussed above the vitakka and vicāra of the first jhāna often include large amount discursive thinking),这个英文表达在过去的英文中是指寻伺,所以这里的中文翻译怎么更精准表达还是值得考虑的一件事。英文句子(括号内的)用的巴利文vitakka 和vicāra和后面的英文表达应该是同义词的关系。现在英文对寻伺的翻译分别是initial application 和sustained application。早期的英文翻译有多种形式。
看这里的上下文都是讲的寻伺。
个人新浪博客 http://blog.sina.com.cn/bhavana

2

主题

793

帖子

793

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
793
发表于 2017-9-26 19:36:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 summer530 于 2017-9-26 19:54 编辑
metta 发表于 2017-9-26 18:18
关于寻伺的翻译,英文就有各种译法。查 大量推论性思考 的英文原文,是discursive thinking(As discussed ...


离欲、离不善法、有寻有伺、离生喜乐而入初禅
入/出息念的修习者,念念当下,是否还会有那 “许多的展转”
离欲者,见妄舍妄,是否还会有那 “大量的推理”
有寻有伺者,虽须从众念中舍离而专注于一;须从众展转中舍离而伺察于一。含括推论自是难免。但是否 “通常包含大量推论的思考” 却颇值得我们如实正观
这些都只能从自身的受/心中去觉察、发现
禅那的静虑,是思考!还是思虑!  言语未必得。寻/伺/喜/乐的“虑”而遣除[被灭]、清净,或许才是关键

不在于可能/不可能!或在如于法、次法向否!
如实观照,行住坐卧,语默动静,智慧为导,实相相应

182

主题

1373

帖子

1393

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1393
 楼主| 发表于 2017-9-26 20:18:07 | 显示全部楼层
summer530 发表于 2017-9-26 19:36
离欲、离不善法、有寻有伺、离生喜乐而入初禅
入/出息念的修习者,念念当下,是否还会有那 “许多的展转 ...
推论智是痛快且令人喜悦的。但是过多的话,就会发展成一系列的思维,而打断直接观察的进程。
从前面的叙述,大量推论并不是鼓励的,而是应该节制的。其实discursive thinking这两个词里并没有推论的意思,大概这两个词的具体所指不甚清楚,所以译者采用的意译。但这里'大量的'实际可能指标记,这是一直有的,要到下一阶段才舍弃。修止也会有标记,比如地遍,清净道论让一开始标记‘地、地’。
个人新浪博客 http://blog.sina.com.cn/bhavana

2

主题

793

帖子

793

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
793
发表于 2017-9-26 20:44:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 summer530 于 2017-9-26 21:01 编辑

其实discursive thinking这两个词里并没有推论的意思,大概这两个词的具体所指不甚清楚,所以译者采用的意译。

discursive thinking 翻译为 “话语思惟”,是否指向 “名言” “概念” 的生起  颇值得玩味
翻译再翻译的作品,展转自然难免,译者情怀之牵也是难免。闻者须戒慎其中。分享与推荐更要戒慎虔诚

修习的历程中,在离欲、离不善法,要进入有寻有伺之际,名/色之相已不会是 “很多”,才有可能成为 “目标” 。总的来说,名言与概念是不少的  呵呵
如实观照,行住坐卧,语默动静,智慧为导,实相相应
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2017-10-20 18:50 , Processed in 0.070398 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz X3.3

© 2001-2028 Theravada Buddhism

快速回复 返回顶部 返回列表