觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq
查看: 245|回复: 3

佛经全翻译成白话文多好,现在可有几部译成白话文了么?

[复制链接]

4

主题

26

帖子

26

积分

注册会员

Rank: 6Rank: 6

积分
26
发表于 2017-11-21 01:13:45 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文佛经都是百多年前(甚至千年前)翻译得来的,如今中国人要看懂恐怕大多要指望大学文科生以上文化了。如此弘扬佛法的大功德,可有译经传说?

1

主题

34

帖子

34

积分

注册会员

Rank: 6Rank: 6

积分
34
发表于 2017-11-21 14:31:20 | 显示全部楼层
梵语系的那些经典, 大部份需要本科以上才好学习。
巴利系的圣典,高中程度已可直接去看原典。
可看巴利原典时, 还是亲看原典, 至上吉祥。
巴利语的学习也非洪水高山般的难,看个別老师的教学方法吧。

4

主题

26

帖子

26

积分

注册会员

Rank: 6Rank: 6

积分
26
 楼主| 发表于 4 天前 来自手机 | 显示全部楼层
dhammavana贤友,虽说亲看巴利原典至上吉祥,但从弘扬佛法方面来说,毕竟还是翻译成白话文会好太多。既然高中程度已可直接看巴利原典,翻译成白话文就应不是难得不得了。现在可有几部译成白话文了么?

95

主题

5021

帖子

5021

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
5021
发表于 4 天前 | 显示全部楼层
Trump 发表于 2017-12-10 12:02
dhammavana贤友,虽说亲看巴利原典至上吉祥,但从弘扬佛法方面来说,毕竟还是翻译成白话文会好太多。既然高 ...

汉传佛教白话文经典不少吧,巴利文不是庄春江翻译白话文了吗
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2017-12-14 01:08 , Processed in 0.067631 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表