觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq
查看: 13169|回复: 16

甘塔拔(gandhabba)是“中有”吗?

[复制链接]

4801

主题

5108

帖子

5118

积分

系统管理员

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

积分
5118
发表于 2011-7-16 00:56:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
甘塔拔是“中有”吗?


甘塔拔,巴利语gandhabba,通常是指一类比较低等天神,古代依梵语gandharva音译为干闼婆、犍达缚、干沓和等,意译为食香、寻香行、香阴、香神,为东方持国天王所统领。他们能歌善舞,被誉为天界的音乐神。

巴利圣典在谈及入胎的条件时,也提到了“甘塔拔”。佛陀说必须同时具备三项因素才能入胎受孕,即父母结合、母亲正处于受孕期,以及甘塔拔现前。例如佛陀在《中部•大爱尽经》中说:

“Tiṇṇaṃ kho pana, bhikkhave, sannipātā gabbhassāvakkanti hoti. Idha mātāpitaro ca sannipatitā honti, mātā ca na utunī hoti, gandhabbo ca na paccupaṭṭhito hoti, neva tāva gabbhassāvakkanti hoti. Idha mātāpitaro ca sannipatitā honti, mātā ca utunī hoti, gandhabbo ca na paccupaṭṭhito hoti, neva tāva gabbhassāvakkanti hoti. Yato ca kho, bhikkhave, mātāpitaro ca sannipatitā honti, mātā ca utunī hoti, gandhabbo ca paccupaṭṭhito hoti - evaṃ tiṇṇaṃ sannipātā gabbhassāvakkanti hoti.”

“诸比库,三者结合才会入胎。在此,父母结合,但母亲不在受胎期,甘塔拔不现前,这样不会入胎。在此,父母结合,母亲在受胎期,但甘塔拔不现前,这样不会入胎。诸比库,只有父母结合,母亲在受胎期,和甘塔拔现前,如此三者结合才会入胎。” (M.1.408)

经文中的“甘塔拔”和作为天界音乐神的巴利语相同。但是,这里的“甘塔拔”显然不是指天神。有人把它解释为所谓的“中有”(注1),并认为这篇经文是佛陀说有“中有”存在的证据。然而,南传上座部佛教是不承认有“中有”的。那它到底是什么意思呢?该经的义注解释说:

“Gandhabboti tatrūpagasatto. Paccupaṭṭhito hotīti na mātāpitūnaṃ sannipātaṃ olokayamāno samīpe ṭhito paccupaṭṭhito nāma hoti. Kammayantayantito pana eko satto tasmiṃ okāse nibbattanako hotīti ayamettha adhippāyo.”

甘塔拔:去到那里的有情。现前:并非父母结合时站在旁边观看叫做现前,而是由于业的运作而使一个有情在那个地方出生是这里的意思。(M.A.1.408)

这段释文中的“并非父母结合时站在旁边观看叫做现前”一句,即否定了所谓“中有”的说法(注2)。但是释文把“甘塔拔”解释为“去到那里的有情”(tatrūpagasatto),其意思还是不够明确。于是,该经的复注继续解释说:

“Gandhabboti gandhanato uppajjanagatiyā nimittupaṭṭhāpanena sūcanato gandhoti laddhanāmena bhavagāmikammunā abbati pavattatīti gandhabbo, tattha uppajjanakasatto. Tenāha tatrūpagasatto'ti.”

“甘塔拔:通过相的出现而指示将去投生之趣而得名为‘去’的导致有(再生)之业的发生、转起为甘塔拔,即正投生到那里的有情,因此说为‘去到那里的有情’。”(M.ò.1.408)

根据南传上座部“阿毗达摩”,一个有情在临死之时,由于生前所造作的善业或恶业成熟,会以业(kamma)、业相(kammanimitta)或趣相(gatinimitta)的方式呈现为临死者的临死心路(maraṇāsanna-vīthi)的所缘,该心路会缘取这三种所缘的其中之一,即投生到与其成熟之业相应的趣(gati,投生之地)中去。

这段释文即解释说:因为临终时出现的相(nimitt- upaṭṭhāpanena),指示了(sūcanato)临死者即将去(gandhanato)投生之趣(uppajjanagatiyā),所以得名为“去”(gandho'ti laddhanāmena),与此同时也转起了(abbati pavattati)带来再生的业(bhavagāmikammunā)。如是,“去”(gandha)+“转起”(abbati)=甘塔拔(gandhabba)。于是,“去到那里的有情”(tatrūpagasatto)即是正投生到其投生之处的有情(tattha uppajjanakasatto)。

然而,巴利语gandha的原意是香、气味,怎么可以解释为“去”呢?如果我们再参考律复注《心义解疏》对gandhabba从巴利语法上的分析,其结果便水落石出:

“Gandhabboti tatrūpagasatto, gantabboti vuttaṃ hoti. Ta-kārassa dha-kāro katoti daṭṭhabbaṃ. Atha vā gandhanato uppajjanagatiyā nimittupaṭṭhānena sūcanato dīpanato gandhoti laddhanāmena bhavagāmikammunā abbati pavattatīti gandhabbo, tattha uppajjanakasatto. Paccupaṭṭhito hotīti upagato hoti. Ettha ca na mātāpitūnaṃ sannipātaṃ olokayamāno samīpe ṭhito nāma hoti, kammayantayantito pana eko satto tasmiṃ okāse nibbattanako purimajātiyaṃ ṭhitoyeva gatinimittādiārammaṇakaraṇavasena upapattābhimukho hotīti adhippāyo.”

“甘塔拔:去到那里的有情,叫做‘要去’(gantabbo)。Ta应作为dha(作,做)来解释。又或者通过相的出现而指示将去投生之趣而得名为‘去’的导致有(再生)之业的发生、转起为甘塔拔,即投生到那里的有情,因此说为‘去到那里的有情’。现前即已去到。在此并非父母结合时站在旁边观看叫做现前,而是由于业的运作而使一个有情在那个地方出生,即是只住于[结]生之前,根据趣相等所缘而投向再生的意思。”(Sāratthadīpanī-ṭīkā my.p.13-14)

在巴利语词源学上,dha有时可以作为ta来解释(Ta- kārassa dha-kāro katoti daṭṭhabbaṃ),于是,gandha便可解释为ganta(去到)(注3),而gandhabba也可解释为gantabba(要去,应去到)(注4)。

所以,本经中的gandhabba是由词根√gam(行,去)加上后缀tabba构成,它并不作gandha+ava+a解。如此,它既不是北传所解释的“寻香行”、“食香”等,也不是所谓的“中有”。这里的gandhabba应解释为“去到那里的有情” (tatrūpagasatto),即正随业力投生到该投生之趣的有情。

玛欣德比库
于新加坡帕奥禅修中心
2011-7-14

备注:
1 中有:梵语antarābhava,又作中阴、中阴有、中阴身。古印度部派佛教时期说一切有部等部派所执持的观点。他们把众生流转的过程分为四个阶段,称为四有:中有、生有、本有和死有。其中的“中有”是众生死后而尚未投胎之间的生命状态。如北传《瑜伽师地论》卷一说:“或名中有,在死生二有中间生故。或名健达缚,寻香行故,香所资故。”北传《俱舍论》卷十也说:“三者食香,身资香食,往生处故。四者中有,二趣中間所有蕴故。”对于“中有”的寿量也多诸异说,如《俱舍论》卷九说:“尊者世友言:此极多七日,若生缘未合,便数死数生。有余师言:极七七日。毘婆沙说:此住少时,以中有中乐求生有,故非久住,速往结生。”

2《五部论注》中提到有些部派认为:“有所谓中有者,那些有情就像如有天眼的无天眼者,如有神通的无神通者,在父母交合和受孕时看着,能住立七天或超过七天。”如《俱舍论》卷九说:“如是中有,为至所生,先起倒心,驰趣欲境。彼由业力所起眼根,虽住远方,能見生处父母交会而起倒心。若男缘母,起于男欲;若女缘父,起于女欲;翻此缘二,俱起瞋心。故《施设论》有如是说:時健达缚于二心中,随一现行,谓爱或恚。彼由起此二种倒心,便谓己身与所爱合。所憎不净泄至胎时,谓是自己有,便生喜慰。从兹蕴厚,中有便没,生有起已,名已结生。”

3《三藏巴缅辞典》便把gandha的其中一个义项解释为(缅语,见PDF文件)。

4《三藏巴缅辞典》把gandhabba的其中一个义项解释为(缅语,见PDF文件)。


gandhabba.pdf (262.94 KB, 下载次数: 4266)

4801

主题

5108

帖子

5118

积分

系统管理员

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

积分
5118
 楼主| 发表于 2011-7-16 01:59:06 | 显示全部楼层
Buddhist Dictionary of Pali Proper Names
"Dictionary of Pali Names" by G P Malalasekera (1899-1973), which is available as printed version from "The Pali Text Society, London".

英国伦敦巴利圣典协会印刷出版的 Pali Proper Names 佛教辞典,对于 巴利词gandhabba的释义:

A class of semi-divine beings who inhabit the Cātumma-hārājika-realm and are the lowest among the devas (D.ii.212). They are generally classed together with the Asuras and the Nāgas (E.g., A.iv.200, 204, 207). Beings are born among them as a result of having practised the lowest form of sīla (D.ii.212, 271).
甘塔拔)一群半神的有情,居住在四大天王天,是最低层的天界 (D.ii.212). 他们通常与阿苏罗和那伽归为一类(E.g., A.iv.200, 204, 207). 有情通常因为持守了最低层次的戒而投生于此。

It is a disgrace for a monk to be born in the Gandhabba-world (D.ii.221, 251, 273f). The Gandhabbas are regarded as the heavenly musicians, and Pañcasikha, Suriyavaccasā and her father Timbarū are among their number (D.ii.264).
若一位比库投生为甘塔拔通常被认为是一种羞耻(D.ii.221, 251, 273f). 通常甘塔拔被视为音乐神,或者称为:般遮翼, 五髻, 五頂 (樂神),其父亲是Timbarū(D.ii.264).

They wait on such devas as Sakka, and the males among them form the masculine counterpart of the accharā, the nymphs. Their king is Dhatarattha, ruler of the eastern quarter (D.ii.257). Other chieftains are also mentioned (D.ii.258):Panāda, Opamañña, Sakka’s charioteer Mātalī,Cittasena, Nala andJanesabha.
他们侍候诸神如沙咔天帝,他们中的男性有如仙女一般 ,他们的王是持国天王,掌管着天界的东方(D.ii.257). 其他的首领也被提及(D.ii.258):Panāda, Opamañña, Sakka’s charioteer Mātalī,Cittasena, Nala andJanesabha.

The Gandhabbas are sometimes described as vihangamā (going through the air) (A.ii.39; AA.ii.506). In the ātānātiya Sutta (D.iii.203, 204) the Gandhabbas are mentioned among those likely to trouble monks and nuns in their meditations in solitude. The Buddha says that beings are born among the Gandhabakāyikā devā because they wish to be so; they are described as dwelling in the fragrance of root-wood, of bark and sap, and in that of flowers and scents (S.iii.250f).
甘塔拔有时又被描述为一种飞鸟 (A.ii.39; AA.ii.506). 在《长部•阿嗒那帝亚经》(D.iii.203, 204) 甘塔拔被描述为喜欢捉弄独处禅修的僧人和尼众。佛陀说有情投生于甘塔拔身之天界,是因为他们心愿如此;他们也被描述为居住于芳香的植物的根茎、皮和液汁、或者花和香味。

It is often stated that the Gandhabbas preside over conception; this is due to an erroneous translation of the word gandhabba in passages (E.g., M.i.157, 265f) dealing with the circumstances necessary for conception (mātāpitaro ca sannipatitā honti, mātā ca utunī hoti, gandhabbo ca paccupatthito hoti).
甘塔拔(Gandhabbas)经常被说成掌管入胎;这是因为gandhabba一词错误的翻译释义于一句 (E.g., M.i.157, 265f) “只有父母结合,母亲在受胎期,和甘塔拔现前,如此三者结合才会入胎。”(mātāpitaro ca sannipatitā honti, mātā ca utunī hoti, gandhabbo ca paccupatthito hoti).《中部•大爱尽经》(M.1.408)

The Commentaries (E.g., MA.i.481f ) explain that here gandhabba means tatrūpakasatta - tasmim okāse nibbattanako satto - meaning a being fit and ready to be born to the parents concerned. The Tīkā says that the word stands for gantabba.
注释书(E.g., MA.i.481f ) 解释此处的甘塔拔gandhabba意思是tatrūpakasatta-意思是适合和准备投生的到此相关父母的有情。复注说这个词tatrūpakasatta可以代表(代替)gandhabba。

ANICCA汉译


4801

主题

5108

帖子

5118

积分

系统管理员

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

积分
5118
 楼主| 发表于 2011-7-16 02:11:36 | 显示全部楼层
缅甸帕奥禅师问答

问4-8:什么是「中阴身」(antara-bhava中有)?

答4-8:根据上座部三藏,没有所谓的中阴身。在一世的死亡心(cuti-citta)与下一世的结生心(patisandhi-citta)之间,没有任何心识剎那或中阴身这类的状态存在。如果一个人死后将投生天界,那么,在他今世的死亡心与天界的结生心之间没有任何心识剎那存在,也没有中阴身。死亡一发生之后,天界结生心立刻生起。同样地,如果一个人死后会下地狱,那么,在他今世的死亡心与地狱的结生心之间没有中阴身存在,他死后直接投生到地狱去。

       中阴身的观念通常是这样产生的:有些人死后投生在鬼道一段很短的时间,然后又投生到人道,他们会以为他们在鬼道的那段生命是中阴身。事实上,鬼道的生命并不是中阴身。实际发生的过程是这样的:在今世的死亡心之后,鬼道的结生心生起;在鬼道的死亡心之后,又有人道的结生心生起。由于过去的恶业,他们在鬼道受了一段很短时间的苦。当那个恶业的业力竭尽之后,因为成熟的善业,又再生起人道的结生心。

       还未能透视生死轮回真相或缘起的人,会误解那段短暂的鬼道生命为中阴身。如果他们能以观智彻底地辨识缘起,这种误解就会消失。因此我建议你以自己的观智来辨识缘起。那时,中阴身的问题将会从你的心中消失。

4801

主题

5108

帖子

5118

积分

系统管理员

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

积分
5118
 楼主| 发表于 2011-7-16 02:32:22 | 显示全部楼层
中阴,佛教术语,又称称作中阴身、中蕴,中有、中有身,意为五蕴的集合,是众生(补特伽罗),在死亡之后,至于投生之前的中间存在状态。不同的佛教派别有不同的定义,最早源自于北传佛教,然后由藏传佛教发扬光大。南传上座部佛教、及中观派并不承认中阴身。

中阴之说由部派佛教的说一切有部的《阿毗达磨发智论》、《大毗婆沙论》对《中阿含经·大品·嗏帝经》、《杂阿含经·九五七经》及《增一阿含经·三宝品·第三经》的解释而确立。

佛灭后九百年(约公元400年间),北印度犍陀罗国的世亲所造《俱舍论》第十卷说,中阴身有五个名字,分别是︰意生身、求生、食香、中有、起。此论由藏传重视和传承。

52

主题

204

帖子

204

积分

晋级会员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
204
发表于 2011-7-16 07:10:56 | 显示全部楼层
豁然开朗!!

礼敬尊者!

10

主题

479

帖子

479

积分

晋级会员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
479
发表于 2011-7-16 16:19:54 | 显示全部楼层
了解了,感恩合十
此道称真直, 此地称无怖,车称无轹声,具足斯法轮,惭为依靠台,正念是帷帐, 以法我称御,正见是先行,如是乘车人,是女或是男,依于此车乘,到达于涅槃

14

主题

149

帖子

157

积分

晋级会员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
157
发表于 2011-7-16 21:18:33 | 显示全部楼层
感谢玛欣德尊者和Anicca贤友的解答!
片言只语间苦参,起心动念处当归

0

主题

5

帖子

5

积分

新手入门

Rank: 3Rank: 3

积分
5
发表于 2011-7-19 18:04:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 amethyst1k 于 2011-8-16 19:20 编辑

回复 Anicca 的帖子

and Pañcasikha, Suriyavaccasā and her father Timbarū are among their number
這句應該是:Pañcasikha, Suriyavaccasā 和她的父親Timbarū 都是Gandhabba吧。
般遮翼, 五髻, 五頂 (樂神)都是指Pañcasikha

0

主题

1

帖子

1

积分

新手入门

Rank: 3Rank: 3

积分
1
发表于 2011-10-4 18:27:48 | 显示全部楼层
释疑了~感谢~

0

主题

2

帖子

2

积分

新手入门

Rank: 3Rank: 3

积分
2
发表于 2012-12-29 00:50:19 | 显示全部楼层
只是所用的名词不同而已。中阴,中有,甘塔拔,意生身、求生、食香等等名辞 ,说的都是那个 “东西“。
后人回忆佛陀的教导时,证实了一点。这个“东西“是佛陀亲口所说。“诸比库,只有父母结合,母亲在受胎期,和甘塔拔现前,如此三者结合才会入胎。”

没有必要纠缠用那个名辞的问题。各个学派争论的重点不是有没有这个“东西“,而是这个“东西“存在的时间长短。所有学派都尊佛说,这个“东西“是有,没它就没有入胎。

我们离开佛陀近3000年了,虽然文字在,后人有不同的解释,就会有不同的说法。

当你否认一个名相的时候,千万不要否定佛陀亲口所说的那个“东西“。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2020-8-4 07:27 , Processed in 0.072307 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表