觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq
查看: 1446|回复: 4

募集 文字校对 弘法义工

[复制链接]

1

主题

8

帖子

9

积分

新手入门

Rank: 3Rank: 3

积分
9
发表于 2013-7-14 11:39:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
我希望组建一个团队,将结集的 律经论 巴利三藏 整理成 简体文字版电子书,包括离线版txt/doc/chm格式/手机离线应用,及网络版——以网站形式或者手机应用方式提供浏览。
计划使用台湾元亨寺翻译的繁体版作为资料来源,他们提供的是纸质书扫描PDF版。
因此,我们需要招募大量使用文字识别软件读取PDF中的文字,并进行校对的弘法义工,此工作较为简单,只需要识字即可进行工作。
同时也需要编写程序义工。
弘法功德无量,希望有更多的贤友参与。
有意者请联系QQ49480040 矩阵。

189

主题

772

帖子

778

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
778
发表于 2013-7-16 12:05:56 | 显示全部楼层
庄春江将巴利文直译为汉语,已经翻译了长部,中部,相应部,增支部,我觉得翻译的较好。
目前有word格式可以下载。
元亨寺经藏已经有chm,律藏有word,论藏尚未发现文本格式....

42

主题

1174

帖子

1174

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1174
发表于 2013-7-16 13:03:49 | 显示全部楼层
皈依上座部 发表于 2013-7-16 12:05
庄春江将巴利文直译为汉语,已经翻译了长部,中部,相应部,增支部,我觉得翻译的较好。
目前有word格式可 ...

您以前不是说要把PDF版的敲打上去吗?这方面的工作进行得如何了?

111

主题

1346

帖子

1346

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1346
发表于 2016-7-24 00:28:35 | 显示全部楼层
庄春江老師是將英语版+四阿含+巴利经对照而有現在的版本, 主要还是以英语翻译为主, 並非直译自巴利语。
他一个人怎翻译经藏呢。他在网上亦请了位汉文佛典电子化的电脑专家來帮他从臉書号招一班人去做中文校对, 懂梵巴语的专家们則沒太理此事, 各有各忙。
由於只能对照四阿含,故沒有小部, 亦沒有律藏,当然亦沒有论藏。
这个版本是好过元享寺译自日文的版本啦。
庄老師將四部巴利经翻译掉到网上, 然后等谁通巴利语或中文的, 看見錯处就向他报告, 他才去改。
現时來说, 好过看元享寺版啦。

40

主题

1831

帖子

1831

积分

高级会员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
1831
QQ
发表于 2016-7-24 00:56:09 | 显示全部楼层
庄译,凡是碰到有难度或需要解释的地方,基本上都是沿用 菩提比丘 的英译与解释。虽然有些地方我不是非常赞同纯内观派的译、释,因为毕竟尼科耶所记载的佛陀教导,主体上来说,是止观、是止观不分家的,纯内观派在经验与体验上是会有倾向性的,但菩提比丘 可以说是相当好的啦,他除了给出自己倾向的译解外,经常会把不同的观点分列。

直译是庄译的强处,但过分直译也是硬伤,翻译味略嫌重了一些。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2019-11-20 12:27 , Processed in 0.068118 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表