觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq
12
返回列表 发新帖
楼主: 拍救马那骨

对于“色聚源于注释书”的论调应以《论藏》打脸之

[复制链接]

202

主题

1418

帖子

1438

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1438
发表于 2015-9-3 18:00:11 | 显示全部楼层
Alex 发表于 2015-8-31 22:18
没看明白,究竟是哪个打了哪个的脸了?

楼主发了论藏中法集论讲色法的截图,里面把rūpasaṅgaha翻译成了色聚,实际意思前面帖子讲了,和《阿毗达摩概要精解》里翻译成色聚的kalāpa完全不是同一个概念。楼主不负责任把自己贴的截图撤下了,所以让后来的人看不明白。

这种翻译问题其实仔细阅读中文翻译的内容也能看得出来。但对于读书不解其义的,这就是很大的问题,而且即使在别人提示下也不仔细思考加以更正。
个人新浪博客 http://blog.sina.com.cn/bhavana

3

主题

26

帖子

26

积分

注册会员

Rank: 6Rank: 6

积分
26
发表于 2015-9-3 19:51:48 | 显示全部楼层
前两天没看到截图不知道把什么错翻成色聚了,以为是kandam被错翻为聚了,楼上说了才知道来龙去脉,楼主敢于质疑我不诚实,而真相公布了为何自己又不敢诚实面对又要删除关键资料呢?让大家都能发现错译的论藏版本更利于大家学习时注意辨别。

6

主题

3288

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2015-9-13 12:40:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 一念 于 2015-9-13 12:52 编辑

所以有时候还要去看看巴利原文。

1

主题

8

帖子

8

积分

新手入门

Rank: 3Rank: 3

积分
8
发表于 2015-9-25 19:17:09 | 显示全部楼层
metta 发表于 2015-9-3 18:00
楼主发了论藏中法集论讲色法的截图,里面把rūpasaṅgaha翻译成了色聚,实际意思前面帖子讲了,和《阿毗 ...

明白了,谢谢你的解释。看来是楼主自己打了自己的脸了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2019-9-18 21:23 , Processed in 0.065849 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表