觉悟之路 上座部佛教 Theravada Buddhism

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 上座部 qq
楼主: 精勤

只是知道就行吗

  [复制链接]

6

主题

3288

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2016-12-23 15:16:27 | 显示全部楼层
宁静致远 发表于 2016-12-23 14:01
原来如此,非常感谢。

或者是自觉般涅槃也可以,但自般涅槃的翻译是说不通的。

这个最好去查一下巴利语的原文怎么说。

0

主题

307

帖子

307

积分

晋级会员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
307
发表于 2016-12-23 15:23:22 | 显示全部楼层
一念 发表于 2016-12-23 15:16
或者是自觉般涅槃也可以,但自般涅槃的翻译是说不通的。

这个最好去查一下巴利语的原文怎么说。 ...

我不懂巴利文,不妨等等,看看其他贤友的理解。

6

主题

3288

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2016-12-23 16:01:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 一念 于 2016-12-23 16:09 编辑
宁静致远 发表于 2016-12-23 15:23
我不懂巴利文,不妨等等,看看其他贤友的理解。


2. Bījasuttaṃ

54. Sāvatthinidānaṃ. ‘‘ Pañcimāni, bhikkhave, bījajātāni. Katamāni pañca? Mūlabījaṃ, khandhabījaṃ, aggabījaṃ, phalubījaṃ, bījabījaññeva pañcamaṃ. Imāni cassu, bhikkhave, pañca bījajātāni akhaṇḍāni apūtikāni avātātapahatāni sārādāni [sārādāyīni (katthaci)] sukhasayitāni, pathavī [paṭhavī (sī. syā. kaṃ. pī.)] ca nāssa, āpo ca nāssa; api numāni [api nu imāni (sī. pī.)], bhikkhave, pañca bījajātāni vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyyu ’’ nti? ‘‘ No hetaṃ, bhante ’’ . ‘‘ Imāni cassu, bhikkhave, pañca bījajātāni akhaṇḍāni…pe… sukhasayitāni, pathavī ca assa, āpo ca assa; api numāni, bhikkhave, pañca bījajātāni vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyyu ’’ nti? ‘‘ Evaṃ, bhante ’’ . ‘‘ Seyyathāpi, bhikkhave, pathavīdhātu, evaṃ catasso viññāṇaṭṭhitiyo daṭṭhabbā. Seyyathāpi, bhikkhave, āpodhātu, evaṃ nandirāgo daṭṭhabbo. Seyyathāpi, bhikkhave, pañca bījajātāni, evaṃ viññāṇaṃ sāhāraṃ daṭṭhabbaṃ ’’ .

‘‘ Rūpupayaṃ, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya, rūpārammaṇaṃ rūpappatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyya. Vedanupayaṃ vā, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya…pe… saññupayaṃ vā, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya…pe… saṅkhārupayaṃ vā, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya, saṅkhārārammaṇaṃ saṅkhārappatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyya.

‘‘ Yo, bhikkhave, evaṃ vadeyya – ‘ ahamaññatra rūpā aññatra vedanāya aññatra saññāya aññatra saṅkhārehi viññāṇassa āgatiṃ vā gatiṃ vā cutiṃ vā upapattiṃ vā vuddhiṃ vā virūḷhiṃ vā vepullaṃ vā paññāpessāmī ’ ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.

‘‘ Rūpadhātuyā ceva, bhikkhave, bhikkhuno rāgo pahīno hoti. Rāgassa pahānā vocchijjatārammaṇaṃ patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Vedanādhātuyā ce… saññādhātuyā ce… saṅkhāradhātuyā ce… viññāṇadhātuyā ce, bhikkhave, bhikkhuno rāgo pahīno hoti. Rāgassa pahānā vocchijjatārammaṇaṃ patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Tadappatiṭṭhitaṃ viññāṇaṃ avirūḷhaṃ anabhisaṅkhaccavimuttaṃ. Vimuttattā ṭhitaṃ. Ṭhitattā santusitaṃ. Santusitattā na paritassati. Aparitassaṃ paccattaññeva parinibbāyati. ‘ Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā ’ ti pajānātī ’’ ti. Dutiyaṃ.

6

主题

3288

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2016-12-23 16:14:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 一念 于 2016-12-23 16:36 编辑
一念 发表于 2016-12-23 16:01
2. Bījasuttaṃ

54. Sāvatthinidānaṃ. ‘‘ Pañcimāni, bhikkhave, bījajātāni. Katamāni pa ...


paccattaññeva 自知

parinibbāyati 般涅槃

所以应该是自知般涅槃的意思。

111

主题

1346

帖子

1346

积分

中级会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1346
发表于 2016-12-23 17:43:40 | 显示全部楼层
既然不懂巴利语, 自知无知, 承认这份无知, 还是有智慧。明知自己不懂, 去裝懂, 是非常笑话的。而且明知自己不懂又去裝懂, 欺世騙众的, 搞笑。

6

主题

3288

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2016-12-23 18:39:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 一念 于 2016-12-23 18:41 编辑
cittaloka 发表于 2016-12-23 17:43
既然不懂巴利语, 自知无知, 承认这份无知, 还是有智慧。明知自己不懂, 去裝懂, 是非常笑话的。而且 ...


你不妨回答一下宁静志远的问题。

听说你是懂巴利语的。

112

主题

2708

帖子

2708

积分

文章编辑

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
2708
QQ
 楼主| 发表于 2016-12-23 19:14:57 | 显示全部楼层
知不道 发表于 2016-12-23 08:44
不只是你,还包括马哈希法师都把这部经理解错了。
经的本意是让银行家级别的人断,非让乡村人断。不然, ...

感觉贤友分析得很有道理!
在全部的经典中,被引用来支持只是觉知就够了的观点,是不是只有那一部经呢?而且那位被开示的对象的轮回和修行背景应该也是不一般的,好像他是证果第一快速的人。
而强调四正勤方面的经典,大概会比较多吧?
人需要明辨,才会去做 自己虽不爱做 但却能结出善果的业,才不会去做 自己虽爱做 但却会 结出恶果的业。

6

主题

3288

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2016-12-23 19:26:18 | 显示全部楼层
精勤 发表于 2016-12-23 19:14
感觉贤友分析得很有道理!
在全部的经典中,被引用来支持只是觉知就够了的观点,是不是只有那一部经呢? ...

经中也没所有写“只是”觉知就够了,我觉得还是要根据经文怎么说来判断,不要在经文外加上更多的限定词。

0

主题

307

帖子

307

积分

晋级会员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
307
发表于 2016-12-23 19:32:48 | 显示全部楼层
一念 发表于 2016-12-23 16:01
2. Bījasuttaṃ

54. Sāvatthinidānaṃ. ‘‘ Pañcimāni, bhikkhave, bījajātāni. Katamāni pa ...

辛苦你,把巴利文经典找到了。

6

主题

3288

帖子

3288

积分

特级会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
3288
发表于 2016-12-23 19:34:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 一念 于 2016-12-23 19:39 编辑
宁静致远 发表于 2016-12-23 19:32
辛苦你,把巴利文经典找到了。


我先找到巴利文经典,然后根据我做知道了做了对应翻译,至于有人有不同意见,可以提出来,如果没人指出来,那就以我说的为准。

这些巴利语经文本身也有了相应的经典翻译,我说的并未超出经典而加以新的解释,只不过确定一下是不是我原本理解的那种意思。

阿含经虽然来自于梵文,但翻译的法师本身就是印度人,其水平是远远高于元亨寺的翻译的。



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|觉悟之路 ( 粤ICP备13026064号   粤公网安备 44060802000093号

GMT+8, 2019-8-19 14:37 , Processed in 0.065847 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表